Navigation Accueil  >>  Romeo & Juliet  >>  Dossier pédagogique  >> Act II, scene 4
  Act II, scene 4

Juliet is waiting for her nurse to return from seeing Romeo:

Juliet : O God, she comes ! O honey nurse, what news ?
Hast thou met with him ?
Now, good sweet nurse - O Lord, why lookst thou sad
Though news be sad, yet tell them merrily ;
If good, thou shamest the music of sweet news
By playing it to me with so sour a face
.

Nurse : I am a-weary ; give me leave a while.
Fie, how my bones ache ; What a jaunce I have had !

Juliet : I would thou hadst my bones and I thy news ;
Nay, come, I pray thee,speak, good, good, nurse speak.

Nurse : Jesu, what haste ! Can you not stay a while ?
Do you not see that I am out of breath ?

Juliet : How art thou out of breath, when thou hast breath
To say to me that thou art out of breath ?
The excuse that thou doth make in this delay
Is longer than the tale thou dost excuse.
Is thy news good, or bad ? answer to that ;
Say either, and I'll stay the circumstance :
Let me be satisfied, is't good or bad ?


Notes:

thou sham'st the music of sweet news
By playing it to me with so sour a face
:
Tu gâtes la musique des bonnes nouvelles
en me la jouant de si mauvaise gràce.
Retour au texte

give me leave : laisse-moi en paix
Retour au texte

What a jaunce I have had ! : Que j'ai couru à droite et à gauche !
Retour au texte

I would thou hadst... : je voudrais que toi, tu ais ...
Retour au texte

haste : hâte
Retour au texte

stay : (ici) attendre
Retour au texte

in this delay : en me faisant attendre
Retour au texte

the tale thou dost excuse : l'histoire que tu évites de me raconter
Retour au texte

I'll stay the circumstance : je me passerai des détails
Retour au texte




Romeo & Juliet / Sherlock Holmes / Dorian Gray