Navigation Accueil  >>  Romeo & Juliet  >>  Dossier pédagogique  >> Act  II, scene 1 (bonne nuit)
  Act  II, scene 1 (bonne nuit)

Juliet :
'Tis almost morning, I would have thee gone :
And yet no farther than a wanton's bird,
Who lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving jealous of his liberty.

Romeo : I would I were thy bird.

Juliet : Sweet, so would I.
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night ! parting is such sweet sorrow
That I shall say good night till it be morrow.


Notes:

I would have thee gone: je voudrais que tu sois parti
Retour au texte

a wanton's bird: l'oiseau d'une courtisane
Retour au texte

twisted gyves: liens entortillés
Retour au texte

silk: de soie
Retour au texte

plucks it back: le rattrape
Retour au texte

I would I were: je voudrais être
Retour au texte

with much cherishing: en trop te chérissant
Retour au texte




Romeo & Juliet / Sherlock Holmes / Dorian Gray