![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() ![]() Juliet is soliloquising in her bedroom, not knowing that Romeo can hear her from below her balcony. Juliet : O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo ? Deny thy father and refuse thy name ; Or, if thou wilt not, be but sworn my love, And I'll no longer be a Capulet. Romeo : Shall I hear more, or shall I speak at this ? Juliet : 'Tis but thy name that is my enemy ; Thou art thyself, though not a Montague. What's Montague ? it is nor hand nor foot No arm nor face, nor any other part Belonging to a man. O, be some other name ! What's in a name ? that which we call a rose By any other name would smell as sweet ; So Romeo would, were he not Romeo call'd, Retain that dear perfection which he owes Without that title. Romeo, doff thy name, And for thy name, which is no part of thee, Take all myself. Romeo : I take thee at thy word : Call me but love, and I'll be new baptised ; Henceforth I never will be Romeo. Juliet : What man art thou, that, thus bescreen'd in night So stumblest on my counsel ? Romeo : By a name I know not how to tell thee who I am : My name, dear saint, is hateful to myself, Because it is an enemy to thee ; Had I it written, I would tear the word. Juliet : My ears have not yet drunk a hundred words Of thy tongue's uttering, yet I know the sound : Art thou not Romeo, and a Montague ? Romeo : Neither, fair maid, if either thee dislike ![]() Notes : Deny: renie Retour au texte be but sworn my love: jure seulement que tu m'aimes Retour au texte doff: ôte Retour au texte and for thy name: et en échange de ton nom Retour au texte bescreened: caché Retour au texte stumblest on my counsel: tombes par hasard sur mes propos Retour au texte drunk: (ici) entendu Retour au texte of thy tongue's uttering: prononcés par ta langue Retour au texte if either thee dislike: si l'un ou l'autre te déplaît. Retour au texte ![]() ![]() |
|
![]() |