Lancelot or How to Be A Knight

Télécharger le document Word (43 Ko)
Scene 1 : Merlin & Viviane
Lancelot has been brought up near a lake somewhere in deepest Brittany by Viviane, the Lady of the Lake. The play opens as Merlin visits Viviane’s lake to collect Lancelot and take him to Arthur’s court. Viviane refuses to let him go.
Lancelot a été élevé près d’un lac quelque part au cœur de la Bretagne par Viviane, la Dame du Lac. Notre pièce commence lorsque Merlin rend visite au lac de Viviane pour trouver Lancelot et l’emmener à la cour d’Arthur. Viviane refuse de le laisser partir.
Scene 2 : The Knight

The next morning, Lancelot meets a knight for the first time in his life. Sir Greatarms, an English knight, has been separated from the company of knights with whom he was travelling. He asks Lancelot if he has seen the knights, but Lancelot can only reply once Sir Greatarms has explained to him just exactly what a knight is. With the help of audience members who play his servants, Sir Greatarms demonstrates the use of the different parts of his armour. During this meeting, Lancelot learns about knighthood as well as learning some useful English words.
Enthralled, our young hero now wants to leave the Lake to become a knight himself. When he excitedly tells Viviane about his plans, they argue, and she tries to dissuade him. Later that night Lancelot runs away to set off on a quest to find King Arthur’s court and become a knight.
Le lendemain matin, Lancelot rencontre un chevalier pour la première fois de sa vie. Sir Greatarms, un chevalier anglais, a été séparé de la compagnie de chevaliers avec laquelle il voyageait. Il demande à Lancelot s’il a vu les chevaliers, mais celui-ci ne peut répondre qu’après une explication de ce que c’est un chevalier. Aidé par certains spectateurs qui jouent ses serviteurs, Sir Greatarms montre les différentes parties de son armure et en fait la démonstration. Grâce à cette rencontre, Lancelot en apprend plus sur la chevalerie en même temps que d’apprendre quelques mots d’anglais bien utiles.
Enchanté, Lancelot souhaite quitter le Lac pour devenir lui-même chevalier. Quand il annonce son intention à Viviane, ils se disputent et elle essaie de le dissuader. Plus tard dans la nuit, Lancelot s’évade afin d’embarquer sur la quête de la cour du Roi Arthur et de devenir chevalier.
Scene 3 : Crossing the Channel

Lancelot arrives at the seashore where he finds an unmanned ship. He leaps aboard and tries to sail away, but the ship doesn’t move. He tries to command it in French, but nothing happens. Merlin intervenes with a magical spell that transforms Lancelot into a fluent English speaker. At last, the boat moves.
Lancelot arrive au bord de la mer où il trouve un navire sans équipage. Il embarque et essaie de faire partir le bateau. Malgré ses ordres, dites en français, rien ne se passe. Merlin intervient et grâce à un sort magique, Lancelot devient anglophone ! Enfin, le bateau prend la mer.
Scene 4 : The Wild Woman

The scene shifts to an English forest somewhere near the coast, where a Wild Woman is taking care of her animals and trees (the audience will use sound effects to create the forest sounds). After his sea journey from France, Lancelot now finds himself lost in the forest. Exhausted, he settles down to sleep for the night. The Wild Woman sees him and falls in love with the sleeping youth. She wakes Lancelot, but he is shocked by her hideous appearance and is very rude to her. Despite his insults, the Wild Woman teaches Lancelot that knights are always polite. After her lesson in courtesy, the Wild Woman directs Lancelot to a magic fountain where he will find an adventure worthy of a knight.
L’action se déroule maintenant dans une forêt anglaise quelque part proche de la côte. On y retrouve une femme sauvage, en train de s’occuper de ses animaux et de ses arbres (le public sera invité à créer l’ambiance de la forêt par les bruitages). Après son voyage en mer de la France, Lancelot est perdu au milieu de la forêt. Épuisé, il se couche par terre et s’endort. La femme sauvage le voit et tombe amoureux du jeune homme endormi. Elle réveille Lancelot, mais il est choqué par son apparence hideuse et lui répond de manière très impolie. Malgré les insultes de Lancelot, la femme lui apprend qu’un chevalier est toujours poli. Après sa leçon de courtoisie, la femme sauvage dirige Lancelot vers une fontaine magique où il peut trouver une aventure digne d’un chevalier.
Scene 5 : Mother Nature

Lancelot sets off to find the fountain. On route he is plagued by a series of fishy French messages giving him motherly advice. Of course, now that he is an English speaker, he doesn’t understand them. Instead he continues on his way, with a little help from an unknown stranger. Lancelot part à la recherché de la fontaine magique.
Sur le chemin il reçoit une série de messages magique qui lui donne des conseils maternels en français. Mais maintenant qu’il est devenu parfait anglophone il ne les comprend pas. Néanmoins, il continue sur son chemin, avec un peu d’aide de la part d’un inconnu.
Scene 6 : The Giant Of The Fountain

Lancelot finds the fountain. He pours water from the fountain onto a stone beneath it. A storm follows (audience use sound effects to create storm), and an angry giant appears. In spite of Lancelot’s attempts at politeness, a battle of insults takes place. Lancelot comes out on top and finishes the giant off with a nasty blow.
Lancelot arrive enfin à la fontaine. Il renverse de l’eau sur la pierre qui se trouve en dessous de la fontaine. Un orage se déclenche (les spectateurs seront invités à créer l’orage par les bruitages) et un géant apparaît. Malgré les efforts de Lancelot de lui parler poliment, une bataille d’insultes a lieu. Lancelot en sort vainqueur et achève le géant avec un coup fatal.
Scene 7 : Lancelot Pursued

Lancelot pursues the dying giant into his castle, but is trapped by a portcullis gate. Lancelot’s panic builds as he hears the giant’s servants rampaging through the castle, looking for revenge on their master’s killer. A mysterious lady discovers Lancelot: she gives him an invisibility ring and shows him the way to the Lady of the Castle’s bedchamber, the safest place in the Castle. After much persuading the mistrustful Lancelot follows her advice. He successfully reaches the bedroom after a perilous journey avoiding the guards.
Lancelot poursuit le géant, qui est en train de mourir, jusqu’à son château. Malheureusement, Lancelot se fait piégé et se retrouve enfermé entre deux portes. Lancelot entend les voix des serviteurs du géant. Ils cherchent l’assassin de leur maître afin de le venger. Lancelot a de plus en plus peur. Une femme mystérieuse découvre Lancelot: elle lui donne un anneau qui le rendra invisible, et lui montre le chemin jusqu’à la chambre de la Châtelaine, l’endroit le plus sur du château. Lancelot se méfie de ce plan, mais la femme le rassure. Enfin il regagne la chambre après un parcours rendu dangereux par la présence des gardes.
Scene 8 : In the Lady of the Castle's bedroom

Lancelot now finds himself alone in the Lady of the Castle’s bedroom. Overcome by the atmosphere of the room, he begins to dream of the Lady of the Castle. Perhaps she will find him and they will fall in love. To Lancelot’s disappointment, the Wild Woman of the forest and not a beautiful lady walks into his open arms. Not only does she explain that she is in fact the Lady of the Castle, but, promising that she wants to help, she insists that Lancelot spend the night locked in the room with her.
Lancelot se retrouve seule dans la chambre de la Châtelaine. Impressionné par l’ambiance de la chambre, il rêve de la Dame qui y vit. Peut-être elle arrivera et ils tomberont amoureux l’un de l’autre. Mais Lancelot attend une déception : c’est la femme sauvage de la forêt et non une femme ravissante qui apparaît. Elle lui explique que c’est bien elle, la Châtelaine, et insiste que Lancelot doit passer la nuit enfermé avec elle dans la chambre.
Scene 9 : Transformation

Morning comes. Lancelot tries to escape, but discovers that the Wild Woman has been transformed into a beautiful Lady. When Lancelot declares his love, she explains that she is under a spell: she is hideously ugly at night and beautiful in the daytime. If he wants to win her love forever he must answer the riddle she sets. Does he want her to be beautiful in the day and ugly at night, or ugly in the day and beautiful at night? She leaves him twelve hours to find the answer.
A l’aube, Lancelot tente à nouveau de s’échapper, mais la femme sauvage se réveille et Lancelot découvre qu’elle est devenue très belle. Quand il lui déclare sa flamme, elle lui explique que à cause d’un sort magique, elle est hideusement moche pendant la nuit et très belle pendant la journée. S’il veut gagner son amour pour toujours, il doit répondre correctement à l’énigme qu’elle lui pose. Est-ce qu’il préfère qu’elle soit très belle pendant la journée et moche la nuit, ou moche de jour et belle la nuit ? Elle lui laisse douze heures pour trouver sa réponse.
Scene 10 : Decision

Exhausted, Lancelot falls asleep. Viviane and Merlin penetrate his dreams to give advice, but begin to argue. Merlin gives Lancelot a crucial hint that will help him solve the riddle. Lancelot wakes up, and follows Merlin’s advice to win the Lady’s hand. Her delight is short-lived when Lancelot tells her he must continue on his journey to Arthur’s court to become a knight. She agrees to his departure on the condition that he returns within a year.
Epuisé, Lancelot s’endort. Viviane et Merlin apparaissent par magie dans ses rêves pour lui donner des conseils, mais ils se disputent entre eux. Néanmoins, Merlin donne Lancelot une indice importante qui l’aidera à trouver la bonne réponse. Lancelot se réveille et suit les conseils de Merlin pour gagner la faveur de la Dame. Mais son bonheur est rapidement interrompu quand Lancelot lui apprend qu’il doit continuer son voyage jusqu’à la cour d’Arthur afin de devenir un vrai chevalier. Elle l’autorise à partir à condition qu’il revienne avant qu’une année soit écoulée.
Scene 11 : The Trap

Viviane suddenly reappears to give Lancelot armour and a sword with instructions that he must fight an unknown knight who bars his passage to the King. Merlin suspects Viviane of treachery and tries to dissuade her, but falls under her spell of seduction. She traps him for eternity in a magical prison.
Viviane réapparaît soudainement et donne à Lancelot de l’armure et une épée. Elle lui explique que s’il veut atteindre la cour du Roi, il doit d’abord combattre un chevalier mystérieux qui lui barre le chemin. Merlin soupçonne Viviane de trahison et essaie de la dissuader, mais il tombe dans son piège de séduction. Elle l’enferme pour toujours dans un prison magique.
Scene 12 : Fighting The King

Viviane’s plan is working: unwittingly Lancelot enters into a fight with King Arthur (the mysterious knight of whom Viviane spoke). Although trapped and invisible, Merlin desperately tries to warn the two knights of their true identity. King Arthur recognises the sword with which Lancelot is fighting – it is his! Lancelot must have stolen it. Merlin’s voice is heard just at the moment of no return, and by explaining that Viviane was the thief, he saves Lancelot from death at the hand of his King. Impressed by Lancelot’s valour, King Arthur makes him a knight of the Round Table.
Le plan de Viviane fonctionne: sans le savoir Lancelot va combattre le Roi Arthur (le chevalier mystérieux dont lui a parlé Viviane). Bien qu’il soit enfermé et invisible, Merlin essaie en vain de prévenir les deux chevaliers de leur vraie identité. Le Roi Arthur reconnaît l’épée dans la main de Lancelot – c’est la sienne ! Lancelot a du le voler. La voix de Merlin est entendue au dernier moment, et après avoir expliqué que Viviane était le voleur, Merlin sauve Lancelot de la mort sous l’épée de son Roi. Impressionné par la valeur de Lancelot, le Roi Arthur lui adoube chevalier de la Table Ronde.
Scene 13 : The Dawrf's message

A year passes pleasurably as Lancelot feasts and wins battles. The unexpected arrival of a bad-tempered dwarf brings a sudden end to the festivities by reminding Lancelot of his promise to return within a year to his Lady.
Une année passée agréablement et Lancelot fait la fête et gagne les batailles. L’arrivée inattendue d’un nain de mauvaise humeur met fin subitement aux festivités. Le nain rappelle à Lancelot qu’il avait promis de retourner à sa Dame avant la fin d’une année.
Scene 14 : Reconciliation

Lancelot rushes back in search of his lady. When he finds her, in spite of his pleas for forgiveness, the Lady explains to Lancelot that he is too late. His failure to keep his promise condemns her to be the Wild Woman forever. Confronted with the sadness of his former lady, Lancelot refuses to leave her sad and lonely. After some thought, he suggests that they set off together on a quest to find Merlin, who has mysteriously disappeared. As the two friends depart, Merlin is left in his magical prison, calling out to them in vain.
Lancelot cours le plus vite possible pour retrouver sa Dame. Il la retrouve enfin mais malgré sa demande de pardon, la Dame explique à Lancelot qu’il est trop tard. Maintenant qu’il n’a pas tenu sa promesse, elle est condamnée à être la femme sauvage pour toujours. Face à la tristesse de sa dame, Lancelot refuse de la laisser triste et solitaire. Après réflexion, il lui propose de l’accompagner dans une nouvelle quête : rechercher Merlin qui a disparu mystérieusement. Lorsque les deux amis partent ensemble, Merlin les appelle en vain de sa prison magique.
THE END/LA FIN
http://theatre.anglais.free.fr
mail : theatre.anglais@wanadoo.fr
Tel + fax : 01 55 02 37 87
|