Les personnages

Viviane, the Lady of the Lake/La Dame du Lac
Merlin
Lancelot
Sir Greatarms
The Wild Woman
The Giant of the Fountain/Le géant de la fontaine
The Lady of the Castle/La Chatelaine.
Viviane, the Lady of the Lake/La Dame du Lac

Viviane, a fairy, was formerly a disciple of Merlin. He taught her all she knows of the magical arts. She snatched Lancelot from his mother at birth to bring him up herself in her magical watery home.
Viviane est une fée, autrefois disciple de Merlin. Il lui a enseigné toute sa magie. Viviane a ravi Lancelot à sa mère au moment de sa naissance, afin de l'élever elle-même dans sa demeure aquatique.
Merlin

Half human, half devil, Merlin is the son of an innocent woman and a demon. At birth he could already speak and see into the future. His extraordinary knowledge and magical powers make him an invaluable ally of both King Arthur and his father before him, King Uter Pendragon. Despite his diabolic ancestry, Merlin uses his powers for good. He does, however, have a weakness for the ladies.
Moitié humain, moitié diable, Merlin est le fils d'une femme innocente et d'un démon. Dès sa naissance il savait parler et lire l'avenir. Son savoir extraordinaire et ses pouvoirs magiques font de lui un allié précieux du Roi Arthur et de son père avant lui, le Roi Uter Pendragon. Malgré son ascendance diabolique, Merlin utilise ses pouvoirs pour le bien. Il montre toutefois un intérêt certain pour des belles femmes.
Lancelot

Lancelot is the son of King Ban de Bénoic. Snatched at childhood, Lancelot grew up with his foster mother, Viviane, the Lady of the Lake, in the sanctuary of her watery realm.
He will go onto become one of King Arthur's bravest and most valiant knights. In our story, however, he is only just setting out on his knightly career. Still a young man who has led a secluded life, far from the dangers of battle and jousting, Lancelot has yet to learn the art of knighthood.
Lancelot est le fils du Roi Ban de Bénoic. Enlevé quand il était encore bébé, il grandit dans le royaume aquatique de sa belle-mère.
Il deviendra un des chevaliers les plus vaillants et les plus courageux du Roi Arthur. Cependant, encore jeune au moment de notre histoire, il ne sait rien des dangers de la vie d'un chevalier. Il doit en apprendre l'art et la manière.
Sir Greatarms

An English knight who has become separated from his companions whilst travelling through the Forest of Brocéliande.
Un chevalier anglais qui a été séparé de ses compagnons pendant qu'ils traversaient la Forêt de Brocéliande.
The Wild Woman

In Arthurian mythology, questing knights occasionally encounter wild men or women of the forest. These strange and isolated figures live far from civilization. They are friends of wild animals and live off the plants and roots that the forest vegetation provides.
They are often described as hideously ugly, with wild hair and beards and few clothes.
Our wild woman apparently belongs to this popular tradition, but although Lancelot meets her in the forest, she is not all she seems.
Dans la mythologie arthurienne, au cours de leurs quêtes les chevaliers rencontrent parfois des hommes ou femmes sauvages de la forêt. Ces personnages étranges et isolés vivent loin de la civilisation. Ils sont amis des animaux sauvages et vivent de plantes et de racines trouvées dans la forêt. Cheveux longs et gras, barbes longues et rebelles, « légèrement » vêtus, ces êtres sont dépeints comme d'hideuses créatures.
La femme sauvage de notre histoire semble faire parti de cette tradition populaire, mais bien que Lancelot la rencontre dans la forêt, les apparences sont parfois trompeuses.
The Giant of the Fountain/Le géant de la fontaine

The Giant is Lord of the Castle of the Fountain. His land and castle are subject to a magical curse: whenever a stranger pours water from his fountain onto a stone that lies beside it, a violent storm breaks out and his land is ravaged by wind and rain. Consequently, the giant must attack any trespassers.
Le géant est seigneur du Château de la Fontaine. Ses terres et son château sont soumis à un sort terrible : quiconque verse de l'eau de la fontaine sur une pierre à proximité déclenche un orage violent et dévastateur pour le domaine. Le fautif verra le géant s'abattre sur lui.
The Lady of the Castle/La Chatelaine

A beautiful Lady, she is wife to the Giant of the Fountain until his death. In spite of her beauty, she is under a curse: at night she is transformed into the Wild Woman. This is her fate until a knight who falls in love with her can solve the following riddle:
Would he prefer her to be beautiful during the day and ugly at night, or ugly during the day and beautiful at night?
Très belle femme, elle est l'épouse du géant de la fontaine. Malgré sa beauté, elle vit sous le poids d'un sort magique : la nuit, elle se transforme en femme sauvage. Elle attend un chevalier qui tombera amoureux d'elle et saura résoudre l'énigme suivante :
La préfère-t-il belle la journée et moche la nuit, ou moche de jour et belle la nuit ?
mail : theatre.anglais@wanadoo.fr
Tel + fax : 01 55 02 37 87
|